O niektorých lingvistických problémoch v teórii verejnej
správy
Prof. Ing.
Juraj
Nemec
CSc.
Ekonomickosprávní fakulta, Masarykova universita Brno, Česká
republika.
JUDr.
Peter
Kukliš
CSc.
Ústav štátu a práva SAV, Bratislava.
NEMEC, J. - KUKLIŠ, P.: O niektorých lingvistických problémoch v teórii
verejnej správy. Právny obzor, 98, 2015, č.6 , s.602 - 611.
On some linguistic problems in the theory of public administration.
Clear language
is necessary and ultimate precondition for proper understanding of professional texts - however,
there are many terms used nonsystematically in the Slovak academic literature. Our article deals
with problems when translating key public administration terms governance, government, public
administration
and administration
. We suggest that the metaterm today is governance
, rather
difficult to translate properly into the Slovak language - and we ask all authors to use its
possible translations only if this metalevel is discussed. Authors also document the second
dimension of translation problems - many existing texts in English do not use core terms properly -
one such example is the publication European Principles for Public Administration" (OECD, 1999) - in
reality the text deals only with administrative law principles
. To prevent problems with
translating of terms and different sources we suggest that the "contextual" approach shall be used -
authors of translations should first read the text carefully for its contents and only afterwards
decide how to translate its core terms.Key words:
translation, terms from the field of public administration, English,
Slovak
1.
Kľúčovým informačným zdrojom pre odborníkov, a to aj v oblasti (verejnej) správy,
správneho práva, verejnej politiky a verejných financií, sú publikácie a ďalšie informačné zdroje
písané v anglickom jazyku. Pri ich využívaní a najmä prekladaní sa stretávame s mnohými problémami,
ktoré dokladujú, že kvalita prenosu informácií je v značnej miere závislá od jazyka, lingvistiky.
Slovenčina nedokáže presne preložiť mnohé kľúčové termíny, s ktorými angličtina v oblasti verejnej
správy pravidelne pracuje.
Pritom rešpektovanie jazyka má pre spoznávanie reality, myšlienkové pochody a konštrukcie
oveľa väčší význam, než sme ochotní na prvý pohľad pripustiť. Bertrand Russell v tejto súvislosti
tvrdí, že "/h/oci nemožno nekriticky predpokladať, že gramatická klasifikácia zodpovedá skutočnému
filozofickému rozlíšeniu, napriek tomu je táto klasifikácia evidenciou pre
filozofické rozlíšenie a často ju môžeme využívať veľmi úspešne ako zdroj objavov... Celkovo sa mi
zdá, že gramatika nám umožní dostať sa k správnej logike omnoho bližšie než súčasné názory
filozofov.".1) Možno sa oprávnene domnievať, že citovanú myšlienku je vhodné
zovšeobecniť aj na iné jazykové aspekty ľudskej činnosti.
prima facie
Pojmy sa považujú za základný prvok ľudského myslenia. Napriek tejto skutočnosti sa
samotný pojem používa nejednoznačne. Komplikovanejšia situácia (z hľadiska nejednoznačného
používania pojmov) nastáva tak v jazykoch jednotlivých vedných odborov, ako aj v medziodborovej
komu